People's understanding of supposedly 'equivalent' words used to express emotions — such as love, fear or anxiety — vary greatly between different languages, a study found. Researchers studied words ...
Sometimes they describe an attribute. Or a moment. Or maybe just a vibe. These are the words from other languages that don't have a direct equivalent in English, and yet carry so much meaning. The ...
There are some words from other languages that have entered the English lexicon because they’re very descriptive — and there’s no equivalent in our language. Some examples of these include mensch(a ...
There come times when the English language proves less than equipped for conveying your moods and innermost desires. If you’ve ever faltered mid-sentence explaining, say, slippery feelings of anguish ...
You have reached your maximum number of saved items. Remove items from your saved list to add more. The most well-known of these wonderful conceptualising foreign words is basically now a part of the ...
The Germans are famous for using long words used to describe hyper-specific, complex sentiments. For instance, the 26-letter word vergangenheitsbewaeltigung describes the inability to cope with the ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results